| BETWEEN THE
SEEN AND THE SAID Deleuze-Guattari's Pragmatics of the Order-Word Bruce McClure |
Contents Abstract Abbreviations |
7. Linguistic and Metalinguistic Practices
7.0 Concepts
of language
The fundamental
groundwork of language — the development of a clear-cut phonetic system, the
specific association of speech elements with concepts, and the delicate provision
for the formal expression of all manner of relations — all this meets us rigidly
perfected and systematised in every language known to us.
[1]
The work of linguists like Edward Sapir played a great
role in emphasising the sophistication of languages, those previously thought
(as had been their speakers) to be primitive or infantile in comparison to
those of Europe. By explaining through vast ranges of examples how what at
first glance might appear to be unintelligible can in fact be translated/understood,
if due attention is paid to differences both internal and external to language,
Sapir helped undermine the West’s assumptions about its inherent superiority.
This valuable insight has nonetheless contributed to two approaches in the
study of language which, I will argue, both fail to present an adequate picture
of how language works. The first I raised back in Chapter 3 under the name
of the Sapir-Whorf hypothesis: the notion that each different language forms
a hermetically-sealed bubble encoding the flux of reality in a unique way.
The second, the nativist account of language as a biological property of all
humans, an innate capacity of the brain, argues that behind all the diversity
of the world’s languages lie the mechanics of an inbuilt Universal Grammar.
These two standpoints each come in many different forms,
but there are however connections between them: they both reify language,
in the sense that they raise it up as a founding principle of culture — whether
this is seen as the single culture of all humanity (the differences between
localities merely accidental) or the mutually equivalent (yet mutually incomprehensible)
cultures of the world. The way they do this is by presenting it (meaning Language-singular
for the nativists, or any individual language for the relativists) as a totality,
a living organism in its own right, that is somehow distinct from and independent
of the set of all actual utterances and inscriptions.
[2]
Instead of this I propose the Wittgensteinian notion
of ‘this complicated form of life’, characterised not by an innate grammar
or universals of communication, nor by a benign, Ruthrofian ‘significatory
matrix’, but by the structure of normativity,
Judith Butler’s ‘highly rigid regulatory frame’ (to which we will return below).
[3]
While this will differ from culture to culture in its specificities,
it will everywhere demonstrates the interplay between majoritarian tendencies
of control, regularity and habit, and minoritarian tendencies of experimentation,
rupture and change. These two aspects are intertwined and mark a relative
difference, a difference in point of view rather than of nature:
Constant is not opposed to variable; it
is a treatment of the variable opposed to the other kind of treatment, or
continuous variation. So-called obligatory rules correspond to the first kind
of treatment, whereas optional rules concern the construction of a continuum
of variation (TP 103).
We
seek an approach to language that takes this interplay as basic, rather than
the ‘quest for constants’ that grounds such traditional oppositions as language/speech,
synchrony/diachrony, competence/ performance.
7.1 A Science of Language
The most monumental contribution to nativist linguistics
is almost certainly that of Noam Chomsky, and his immensely thoughtful approach
needs to be considered in order to establish more precisely the areas of the
debate with which we are engaging, and those that are outside the remit of
the present investigation. For Deleuze-Guattari, Chomsky is clearly damned
from the outset for several reasons: his transformative grammar is intrinsically
arbourescent and hierarchical; his Universal Grammar would seem to be the
archetype of language considered as an abstract machine in its own right (seemingly
isolating linguistics from sociopolitical concerns of any kind); his approach
demands the abstraction of constants from the continuous variation of language
use; he seems to regard the idealised ‘competence’ of the individual speaker
as the focus of linguistics rather than any notion of collective assemblages
(with the corresponding point that the other, machinic aspect of the assemblage
is also utterly irrelevant to his approach); his goal is to scientifically
investigate the human ‘faculty of language’ imagined as an innate capacity
or mechanism, the description of which is already and for all time a matter
of what is necessarily true of all humans — a theoretical stance which would
appear to be utterly at odds with a philosophy based on difference in itself.
Can these charges amount to substantiated criticisms
of Chomsky’s position, or do they simply miss the point of his enterprise? In the process of answering this question,
I will examine some criticisms of nativist approaches to linguistics, as well
as asking whether there are any possible points of connection between the
project of generative grammar and our present concern with order-words. Along
the way, we will make clearer exactly the aspects of language study and understanding
to which the pragmatics of the order-word relates, and how, if at all, such
an approach can communicate with that of Chomsky, or whether (as seems likely
at the outset of this episode of our investigation) the differences in starting
point, preferred descriptions and intended aims, are just too far apart to
be of any use to one another.
7.1.1 Chomsky on Skinner
Noam Chomsky made his name with his ‘Review of B. F.
Skinner’s Verbal Behaviour’, in
which he not only demonstrated the many flaws of Skinner’s attempts to draw
analogies between the responses to conditioning of various animals in the
laboratory to the language use of humans, but also laid the groundwork for
a brand new type of linguistics — generative grammar.
[4]
In his review, Chomsky shows Skinner’s attempts to explain
language acquisition and use in terms of conditioning alone (through the mechanism
of stimulus and response), rather than through a combination of conditioning
and internal structure, to be woefully inadequate to explain such phenomena
as the successful acquisition of language in deprived circumstances, and the
capacity to master the rules of sentence generation without being taught them
explicitly.
The first problem with transposing Skinner’s conceptual
apparatus of stimulus and response from labrats to humans is the definition
of the terms. Is everything that impinges on the organism a stimulus, or only
that which provokes a response? Is
every behaviour of the organism a response, or only that which is related
to a particular stimulus in a lawlike manner? This may not pose a particular problem
when you are concerned with whether a rat learns to press a lever for food,
but when you are trying to explain (for example) a person’s response to a
painting, you either have to explain whatever her response is (assuming she
has complied with your request and her response is in some way connected to
the painting), by a particular property of the painting considered as stimulus,
or else you have to abandon the schema.
Could it be suggested that Chomsky’s critique of Skinner
could be turned on Deleuze-Guattari’s notion of the order-word? From a Chomskian
perspective, they too would seem to propose an account of language based on
externalised stimulus-response mechanisms rather than paying any attention
to the innate structures of the mind upon which these mechanisms surely depend.
In actual fact, I would suggest that in isolating the ‘faculty of order-words’
Deleuze-Guattari are from a certain point of view closer to Chomsky than Skinner,
in that this faculty is seen to be a property of human societies (at least
since the age of the Despot, the emergence of signification and subjectification,
and the conjoining of voice and graphism, as we saw in Chapter 5). The profound
difference, however, is that this faculty is social, collective, rather than
individual; it is ontologically prior to the notion of the isolated human
subject. Its relation to postulated ‘modules’ of the brain is an issue we
must leave open in this account — except to say that it is indeed dependent
on the structure of the bodymind, but it is equally dependent on the structure
of human society (‘this complicated form of life’) and its ‘rigid regulatory
frame’ of normativity. Hence, Chomsky’s dismissal of Skinner is largely justified,
but his notions (which we will now explore in more detail) about what for
him is the only conceivable way of understanding language or examining it
are much more questionable.
7.1.2 Competence
In
his Linguistic Theory in America,
Frederick Newmeyer states that the key contribution of the approach to linguistics
that Chomsky inaugurated, despite many differences in method and focus, is
the notion of competence.
[5]
Mitsou Ronat, in conversation with Chomsky,
defines this as
that knowledge internalized by
a speaker of a language, which, once learned and possessed, unconsciously
permits him to understand and produce an infinite number of new sentences.
Generative Grammar is the explicit theory
proposed to account for that competence.
[6]
Chomsky argues that psychology (of which linguistics
is necessarily a subset
[7]
) must start by ‘identifying a cognitive domain [vision,
memory, language, etc] [...] which can be considered as a system, or a mental
organ, that is more or less integrated’ (LR 49). This is because it is only
on the basis of such a system that progress can be made in analysing the more
traditional focus of psychology — namely, behaviour or performance. In subordinating performance
to competence, Chomsky regards himself as laying out a truly rational science
of psychology. Without this preliminary theoretical understanding of the system
no understanding of the process
— beyond the level of mere observation — is possible. Indeed, psychology necessarily
has some implicit notion of competence,
whether it is aware of it or not, even if it is simply the notion that ‘language
is a system of words’ (LR 50). What Chomsky offers is the possibility of the
‘better psychology’ that would result from a ‘better model of competence’
(ibid).
7.1.3 I-Language and E-Language (part 1)
In
a more recent work, Chomsky has reinscribed the competence/performance distinction
as that between internal- or I-language and external- or E-language.
[8]
In presenting this distinction, he first brackets off ‘the
commonsense notion of language’ as defined by its sociopolitical status (Chinese,
English, etc), and mentions the common refrain that ‘a language is a dialect
with an army and a navy (attributed to Max Weinrich)’ (KL 15) — a notion Deleuze-Guattari
phrase as ‘There is no mother tongue, only a power takeover by a dominant
language within a political multiplicity’ (TP 7). For Chomsky, this attitude
cannot hope to furnish linguistics with any workable basis from which to examine
language: ‘all scientific approaches have simply abandoned these elements
of what is called “language” in common usage’ (KL 15). Also of no interest
is the ‘normative-teleological’ side of the commonsense view, from which it
makes sense to talk about a foreigner or child’s ‘“partial knowledge of English”’
(KL 16) — this too must be ruled out of the scientific approach, and replaced
by an all-or-nothing ‘idealized “speech community” that is consistent in its
linguistic practice’ (ibid.). In what he labels a ‘theory-internal’ point
(KL 17), Chomsky then remarks that it would be impossible for this community
to speak a mixture of languages, such as French and Russian, even if they
do so uniformly, because
The language of such a speech community
would not be “pure” in the relevant sense, because it would not represent
a single set of choices among the options permitted by UG [Universal Grammar]
but rather would include “contradictory” choices for certain of these options
(KL 17)
Given that Chomsky just stressed the irrelevance of
the sociopolitical boundaries between languages, there is something peculiar
about this appeal to “purity”, scare-quoted or not. The sympathetic reader
has no choice but to assume that this
kind of “pure” French (for example) is of a different order from, for example,
the kind of “pure” French jealously guarded by the Académie Française. It
surely also signposts a problem for the notion of a single UG (to which we
will return below)!
7.1.4 Science and Idealisations
Chomsky confronts the question of the legitimacy of
these idealisations, and gives the impression of arguing strenuously for their
necessity, particularly that of ‘property of mind P’ (KL 17). His ‘argument’
for the existence of his idealisations runs as follows:
Surely there is some property of
mind P that would enable a person to acquire a language under conditions of
pure and uniform experience
[9]
, and surely P (characterized by UG) is put to use under
the real conditions of language acquisition. To deny these assumptions would
be bizarre indeed: It would be to claim either that language can be learned
only under conditions of diversity and conflicting evidence, which is absurd,
or that the property P exists — there exists a capacity to learn language
in the pure and uniform case — but the actual learning of language does not
involve this capacity. In the latter case, we would ask why P exists; is it
a “vestigial organ” of some sort? The
natural approach, and one that I think is tacitly adopted even by those who
deny the fact, is to attempt to determine the real property of mind P, and
then ask how P functions under the more complex conditions of actual linguistic
diversity. It seems clear that any reasonable study of the nature, acquisition,
and use of language in real life circumstances must accept these assumptions
and then proceed on the basis of some tentative characterization of the property
of mind P. In short, the idealizations made explicit in more careful work
are hardly controversial: they isolate for examination a property of the language
faculty the existence of which is hardly in doubt, and which is surely a crucial
element in actual language acquisition (KL 17-18).
In
other words, P must exist; P can only be examined on the basis of purified
idealisations of language, even if normal conditions are those of ‘diversity
and conflicting evidence’. This P is, in all likelihood, species-specific
(i.e. proper to all humans) (KL 18-19) and ‘it is difficult to imagine how
[studies which do not make these assumptions] might fruitfully progress’ (KL
19).
The trouble with the above ‘argument’ is that it starts
with a foregone conclusion (‘Surely there is some property of mind P...’),
the only argument for which is the dismissal of its rejection as ‘absurd’.
One could conceivably accept the theoretical possibility that language could
be acquired under conditions of purity, uniformity and nonconflicting
evidence, without either allowing that it ever actually is, or that there
is therefore such a thing as Universal Grammar. In fact, the first assumption
is not that easy to accept. Supposing a group of adults modified their speech
in rigid accordance with some theory or other of Universal Grammar, and brought
up their children in the resulting atmosphere of a truly
homogeneous speech community. This is not to suggest that Chomsky himself
conceives of UG as in any way prescriptive, or that there is a veiled prescriptive
agenda behind the notion, but rather to emphasise how odd such a community
would be. It is far from obvious that the children of such a community would
make fewer grammatical mistakes in their early years, or become more articulate
or imaginative speakers, or be less prone to idiosyncratic constructions.
What is striking, however, is the distasteful nature of such a notion — the
amount of training these adults would have to undergo to strip them of every
ungrammatical usage; the sense of artificiality of the resulting environment.
Why, if the idea of a homogeneous speech community is supposed to be indispensable
to any serious study of language, does the thought of it actually instantiated
seem so contrary to the actual diversity of everyday language use? This does not amount to an argument that
‘language can be learned only under
conditions of diversity and conflicting evidence’; it does, however, cast
doubt on Chomsky’s insistence that such diversity must be considered the exception rather
than the rule.
The second point about property of mind P ‘common to
all humans’ (KL 19), is that it is one thing to insist (as Chomsky does) that
(1) idealisations are ‘the sole means of proceeding rationally [...] You study
ideal systems, then afterwards you can ask yourself in what manner these ideal
systems are represented and interact with real individuals’ (LR 54). It is
quite another to go on to insist that (2) the relevant ‘ideal system’ in the
study of language is a ‘property of mind P’ rather than, say, a property of
material systems or (more specifically) a property of sociopolitical assemblages,
and (3) that this P is therefore ‘common to all humans’. In actual fact Chomsky
takes all three assumptions as read, when in fact all are debatable to say
the least. As Bolinger writes,
There is no question that human
infants come into the world with vastly more preformed capacity for language
than used to be thought possible. [...] But whether or not the genetic design
contains elements that are explicitly linguistic hinges on the overall question
of explicitness. There is so much interdependence in the unfolding of our
capacities that we cannot be sure that the linguistic ones do not start as
nonlinguistic, only to be made linguistic by features of the environment (AL
284).
7.1.5 I-Language and E-Language (part 2)
To
return to the distinction between E-language and I-language: the shift in
focus from former to latter that Generative Grammar enacts (provided we accept
Chomsky’s claims about idealisation and property P) is a move in the direction
both of realism, and of greater congruence between the commonsense notion
of language and its linguistic counterpart. E-language encompasses most or
all traditional approaches to linguistics — all those, whether structural,
behavioural or what-have-you, which ignore the role of the mind/brain, or
at least, do not hinge on the existence of property P. Whether conceived of
as ‘the totality of utterances that can be made in a speech community’ (Bloomfield,
quoted by Chomsky, KL19),
[10]
a system of sounds associated with a system of concepts
(Saussure’s langue), or indeed Deleuze-Guattari’s
‘the set of all order-words, implicit presuppositions, or speech acts current
in a language at a given moment’ (TP 79),
[11]
languages in the sense of E-language are mere ‘artefacts’
(KL 26), ‘epiphenomenon[al] at best’ (KL 25), and ‘artificial, somewhat arbitrary,
and perhaps not very interesting constructs’ (KL 26) with ‘no corresponding
real-world objects’ (KL 27). In contrast, I-languages, conceived of as the
‘“notion of structure” in the mind of the speaker’ (KL 23), are precise, real
systems to which the test of truth or falsity can apply, and hence are in
line with the objects of study of any natural science.
It
is the role of Universal Grammar in the respective approaches that makes this
distinction possible. For E-language, it is the corresponding grammar which
is the semi-arbitrary construct, in that any number of grammars could be enumerated
that could account for the same utterances from the same speaker. If, however,
you start from the notion of UG, characterised as the initial state (S0),
the starting point of every human by virtue of its genetic endowment, you
can then move to particular grammars defined as ‘theories
of various I-languages’ (KL 25), and more broadly, to the steady state Ss
of knowledge of a language. The differences between I-languages in spite of
their common basis in UG is due to the differences in experiences of speakers
of different languages (though Chomsky hesitates to call this ‘learning’ (KL
26)), but it is the notion of UG that promises rich rewards to the linguist
who compares, say, English and Japanese, with a view to constructing the UG
necessarily common to both (and all other human languages).
These, then, are the guiding principles of the investigation:
that the focus is I-language (the “notion of structure” in the head of the
individual speaker — or in Chomsky’s earlier term, his or her ‘competence’),
which consists of innate component (UG) and ‘learned’ component; that all
speakers of all languages (excepting the pathological) share UG and hence
that different I-languages have this shared basis that puts them, potentially,
in relations of mutual illumination. A more dramatic result of this shift
is that the things generally referred to as languages (i.e. E-languages) are
of no interest to linguistics. In comparing the I-languages of an English
speaker and a Japanese speaker the convergences must be conceived of as relating
to UG and these individuals’ I-language, not to any real-world object called
English or Japanese, for there is no such thing. The notion, therefore, of
a power takeover by a dominant language (or ‘mother tongue’), with or without
an army or navy, is nigh-on meaningless for this approach.
This shift serves to protect Chomsky from many criticisms
of earlier versions of his approach, since when people complain that different
notions of UG fail to capture what languages are actually like (their dependence
on context, intonation, gesture and other ‘paralinguistic’ factors) or the
differences between them, he can argue that his opponents are still thinking
about E-languages, the relevance of which can only be an eventual outcome
of an investigation into I-languages, to which any account of E-languages
is entirely subordinate.
Chomsky dismisses the notion that there is anything
problematic about basing linguistic study on an idealised notion of a homogenous
linguistic community; indeed he argues that idealisation is necessary for
any science to proceed, and further, that only idealised systems (such as competence,
or I-language) ‘have interesting properties’ (LR 56). To the charge that this
idealisation in some way removes linguistics from social reality, Chomsky
states
Opposition to idealization is simply
objection to rationality; it amounts to nothing more than an insistence that
we shall not have meaningful intellectual work. Phenomena that are complicated
enough to be worth studying generally involve the interaction of several systems.
Therefore you must abstract some
object of study, you must eliminate those factors which are not pertinent.
At least if you want to conduct an investigation which is not trivial (LR
57).
Linguists such as Labov, who pursue the continuous variation of language and are
not concerned with extracting idealisations, are therefore condemned by Chomsky
to be mere natural historians, like the collectors and cataloguers of rocks
or butterflies, as opposed to the natural scientists who seek the principles of generative grammar. However,
in a pithy but crucial footnote, Deleuze-Guattari cite Labov as pinpointing
the paradox of much linguistics:
William Labov has clearly shown
the contradiction, or at least paradox, created by the distinction between
language and speech: language is defined as the “social part” of language,
and speech is consigned to individual variations; but since the social part
is self-enclosed, it necessarily follows that a single individual would be
enough to illustrate the principles of language, without reference to any
outside data, whereas speech could only be studied in a social context. The
same paradox recurs from Saussure to Chomsky:
“The social aspect of language is studied by observing any one individual,
but the individual aspect only by observing language in its social context”
(TP 524, note 7)
[12]
As
we saw above, Chomsky’s later I-language/E-language distinction does not mesh
with that of language/speech, and since he is uninterested in the social aspect
of language, he would seem to be released from the apparent paradox Labov
notes. Nevertheless, from our perspective, the project of generative grammar
is dramatically limited in its pursuit of the deep truths about language,
precisely because it neglects language’s intrinsically social nature, and
because it takes as given this common property of all individual humans, rather
than an unevenly distributed property of human society, intimately connected
with normativity — society’s relations of command and control.
What I will be examining in this section is the issue
of prescriptivism in language, the notion of correct usage, and the way linguistics
seems to distance itself from this arena, leaving it to popular discussions
of language. An excellent example of this stance can be found in Steven Pinker’s
best-selling The Language Instinct,
[14]
where he devotes a chapter to ‘The Language Mavens’, those
self-appointed arbiters of word-use in popular media.
[15]
Pinker’s project is to show that language is ‘as instinctive
as spinning a web [is for a spider]’, that ‘every three-year-old is a grammatical
genius’, and that ‘the design of syntax is coded in our DNA and wired into
our brains’ (371). Hence, the kind of thing the mavens call correctness is
an irrelevant arena of pedantic hobbyism, of no interest to the scientific
study of language. Pinker takes pains to show how non-standard uses conform
to his scientific notion of grammar just as much as standard uses, and it
is only prejudice to regard the former as inferior to the latter when it comes
to utility in self-expression. He further shows that the bases on which the
mavens criticise things like split infinitives, double negatives and other
no-nos, themselves betray a lack of understanding of how language works. In
the case of the former example, based on standard English grammar modelled
on Latin, the rule that infinitives should not be split misses the point that
because of the nature of Latin itself (where ‘the infinitive is a single word
like facere or dicere’),
‘Julius Caesar couldn’t have split an infinitive if he had wanted to’. On
the other hand, in English, ‘an “isolating” language, building sentences around
many simple words instead of a few complicated ones’, it makes perfect sense
(LI 374). In the case of the latter, he points out that no one ever thought
Mick Jagger actually meant that he could
in fact get satisfaction, since only under the strictures of Standard English
is there anything problematic about emphasising
a negative with another negative just as it is commonplace in French’s
Je ne sais pas, or in English sentences
like I didn’t buy any lottery tickets,
where the any cannot be used in
the opposite sentence, *I bought any
lottery tickets because it works only to agree with the negated verb (LI
376).
[16]
However, by the end of the chapter, Pinker seems to
have changed his mind, arguing that the written word always benefits from
being carefully revised in accordance with principles of style. Is there a
contradiction here? Sociolinguist
John Honey certainly thinks so, and strenuously takes issue with Pinker’s
willingness to reassert what Honey calls the ‘linguistic equality’ thesis,
despite the seemingly indisputable fact that everyone has notions of good
and bad language use, clear and unclear expression.
[17]
For Honey, the ‘linguistic equality’ thesis is the assumption
taken for granted by the majority of linguists, that every language, or dialect
of a language, is as good as every other — that there can be no grounds for
suggesting that one is morally superior, more advanced or more ‘highly evolved’
than another. There are several contributing factors to the success of this
doctrine, which Honey sees as having dominated linguistics throughout the
20th Century. The first factor is linguistics’ pretensions to scientific
objectivity, and its attempts to distance itself from pejorative and discriminatory
attitudes both to non-European languages and to supposedly deficient dialects
of European ones. Both Honey and another sociolinguist Deborah Cameron argue
that linguistics has gone too far in the quest for disinterested objectivity,
and as a result has neglected the irreducible role of normativity in language,
in the academic study of language, and in everyday discussions about language
in all walks of life.
[18]
For Honey, this has resulted in an unwillingness to
talk about the relative merits of different languages, or more importantly
for his purposes, of different dialects of the same language. Honey’s book
is an apologetic for Standard English (SE), and the notion of standardised
language generally, as something that needs to be taught in the schools even
if this is at the expense of people’s pride or fluency in their regional dialect.
His arguments in favour of actively enforcing SE, in brief, are:
1.
People naturally associate well-spokenness and literacy with education, higher
social status and power. In this sense people who speak in regional dialects
will be discriminated against, as assumptions will be made about their intelligence.
By the same token, enforcing of Standard English is necessary to combat discrimination
against it from within communities
of nonstandard English speakers.
2.
Fluency in SE, being the language of government, law, scientific research
and the great works of literature, is a prerequisite for involvement in these
spheres. For schools not to give everyone the opportunity to speak SE is to
emasculate them socially, politically and artistically.
3.
The maintenance of SE (best done, for Honey, in accordance with the judgements
of a cross-section of educated speakers) is invaluable for communication, wherever English is spoken.
Non-standard forms, with their less-clearly defined grammar, higher incidence
of slang and esoteric phrases, are limited by geography, but SE (in both British
and American versions) is spoken the world over. Without its active promotion,
English risks dissolving into a vast range of mutually unintelligible dialects,
whereas with global promotion and
support, a consensually formulated (and regularly updated) SE could truly
be a world language.
Honey argues that belief in the dogma of linguistic
equality has resulted in an erosion of English teaching in the UK, with teachers
less willing to correct non-standard phrases and spellings. This is combined
with changing attitudes to how grammar should be taught, or whether it should
be taught at all, and the net result is (supposedly) appallingly high levels
of illiteracy — especially in deprived areas — and the resultant perpetuation
of cycles of poverty, rising crime figures and the other familiar riffs of
the ‘hell in a handbasket’ deterioration school of social commentary. There
are two aspects of Honey’s stance I would like to focus on: his critique of
supporters of non-standard English on the basis of their role in perpetuating
social decline, and his tendency to take as inevitable the prevailing attitudes
mentioned in point 1 above. The latter I will examine in the discussion of
verbal hygiene below. The former question is particularly relevant to Deleuze-Guattari’s
advocacy of ‘becoming-minor’ in language, ‘making language stutter’, and ‘becoming
a foreigner in your own tongue’.
7.3 What is
Wrong with Communication?
The most cursory glance at Deleuze-Guattari’s ‘Postulates
of Linguistics’ indicates that their stance will be fundamentally opposed
to Honey’s assumptions regarding the superiority of Major or Standardised
language, which they clearly associate with social control through the transmission
of order-words. I have dealt above with their equation of grammar with the
imposition of the ‘semiotic coordinates’ by which we are expected to navigate
our courses through life, a strict schooling in the language of the State
being intertwined with the normalising of behaviour through social obligation.
However, are they perhaps a little quick off the mark in their condescension
towards official grammar and standardised language? This is one aspect of a greater worry
Deleuze-Guattari often engender, that their valorisation of change and creation
over stability is at best naïve, and at worst, dangerously destructive. Supposing
English teaching (for example) were to be carried out on the basis of a rejection
of the strictures of grammar, the fostering of password-creation over order
word reinforcement, and encouragement of free innovation for its own sake?
If we take at face value their claims that language is not primarily
about conveying information, then perhaps a situation where conveying information
becomes virtually impossible is the situation we should strive for?
How else are we to take Deleuze’s call for the creation of ‘vacuoles
of noncommunication, circuit breakers, so we can elude control’ (N 174)?
In
short, a Honeyesque critique of Deleuze-Guattari’s stance on language would
place them as two well-educated intellectuals devaluing everyone else’s right
to join the club of standard language users (an argument he uses against critics
of SE, Raymond Williams and Roy Harris
[19]
) by arguing that standardised, State-sanctioned language
is the vehicle of oppression (rather than, as Honey argues with some force,
of liberation). While of course Deleuze-Guattari were not setting out to contribute
directly to debates about education policy, there is nonetheless a worry here
that their views — if they are supposed to be taken to have any practical
applications whatsoever, which I assume they are — smack of armchair anarchism.
[20]
What use is minor literature if you have
never learned to read?
The rather distasteful conclusion from this could be
that Deleuze-Guattari’s position is something like ‘Of course people have
to be taught to read and write in accordance with the major language. If they
cannot give and receive order-words, they can’t free up the passwords within;
if they can’t talk like a native in the first place, they cannot learn to
talk like a “foreigner in their own tongue”. We only said ‘vacuoles’ of noncommunication
— we didn’t mean whole housing estates!’
In other words, to the extent that Deleuze-Guattari are critical of
the Strata they are also complicit, and their criticisms only carry weight
insofar as they assume the continued existence of the Strata regardless. Rather
than the anarchic revolutionaries that are perhaps suggested by the radical
educational policy I fancifully extrapolated from them above, they are actually
interested in ‘becoming-minor’ in language as a literary or artistic exercise,
an exercise that is only interesting against the backdrop of the continued
dominance of the Major language of representation.
This reading of Deleuze-Guattari suggests that affirming
passwords over order-words amounts to little more than a lifestyle choice,
open only to those privileged enough to be able to discern the difference,
with absolutely nothing to say about the problems caused by high levels of
illiteracy the world over. For example, Goodchild’s Deleuze and Guattari appears to present
their politics in this fashion, where the point is to explore your own private
becomings and leave politics in the capable hands of the social democrats.
[21]
I hope now to show that their account
runs much deeper than this in its dissection of the social functioning of
language, and rather than proposing an aesthetic judgement of password over
order-word, they do in actual fact have a substantial contribution to make
to issues of language teaching that surpasses the Honey stance.
In
‘Postulates of Linguistics’ they argue that major and minor are not opposing
categories of language, but the same
language from two different points of view: that of the institutional
grammarian (in the prescriptive sense), extracting pseudo-universals from
the flows of language on the one hand, and on the other, an experimental approach
focusing on the continuous variation
of language, its dependence in any given instance on the specifics of
the social context in which it arises. As far as the teaching of language
goes, this could take the form of a shift of emphasis (one that has already
taken place) from a focus on supposedly immutable rules, to a sensitivity
to the importance of paralinguistic aspects — intonation, the interplay of
formal and informal registers, body language, and perhaps most importantly,
the indexes of relative power in social interaction. The last thing such an
approach would be is blind to the kind of prejudices Honey talks about against
non-standard forms. Rather than seeing standard uses as something of value
for their own sake, language teaching on a pragmatic basis would equip the
student with an understanding of the embeddedness
of speech and writing in a variety of different situations, and that discourses
about language are (like discourses about anything else) only comprehensible
in relation to the power relationships of which they are an expression.
In
any case, communication has never been as simple as the model of ‘telementation’,
or the transfer of thoughts from one head to another, suggested. As I have
tried to show in this thesis, language is not a fixed code, and its flexibility
also entails what could be seen as its greatest weakness — indeterminacy.
Exact transfer of ideas from mind to mind is a hopeless idealisation, that
makes inexplicable the enduring appeal of ‘non-standard’ literature from Tristram
Shandy to Dr Seuss, and reduces language to a transparent medium of communication.
[22]
As Deborah Cameron puts it,
Non-standard and unconventional
uses of language can only be seen as a threat to communication if communication
itself is conceived in a way that negates our whole experience of it (VH 25).
In
the following discussion of ‘verbal hygiene’, I will explore the possibilities
of a fundamentally political, pragmatic understanding of how language works,
in order to show that these ideas are a much more appealing basis for investigating
and teaching languages than Honey’s commitment to standardisation as means,
and maximised communication as goal.
7.4 Metalinguistic
Practices
[H]umans do not just use language,
they comment on the language they use (VH 1).
In
her book Verbal Hygiene, Deborah
Cameron, like Honey, argues against the supposed objectivity of linguistics
— though she is keen not to dismiss its insights and innovations. The problem
with it is its failure to take adequate account of metalinguistic practices, both institutional,
subcultural and individual. These practices or movements in the modification
of speech and writing, she argues, are as old as language itself, predating
modern linguistics by millennia. Her point, as we will see, is very close
to that of Deleuze-Guattarian pragmatics — namely that there is no zone
of language use that is free of investments in social and political concerns;
language is never simply about information or communication, but always arises
in particular social contexts, in particular relationships of power: the abstract
entity ‘Language’ does not exist beyond its concrete instantiations in particular
social contexts.
It is important for linguists to
acknowledge that there is more to people’s beliefs than the ignorance and
prejudice that meet the eye; for in order to displace the most powerful ideology
there is, namely common sense, it is necessary to grasp its hidden principles
and to understand the reasons for its enduring popular appeal (VH xiii).
[23]
In
explaining her choice of the term ‘verbal hygiene’ to designate the practices
she is investigating, Cameron contrasts it with the traditional distinction
in linguistics between the descriptive and the prescriptive, arguing that
the discipline has tended to distance itself from any investment in the latter
area. As Steven Pinker was cited as arguing above, prescribing ‘correct’ language
use is an activity for people who do not know any better — people who have
not recognised that everyone (barring such exceptions as the mentally subnormal)
automatically and necessarily has the means to express themselves fully, as
language necessarily arrives as a totality, differences between idiolects
notwithstanding. Linguistics is concerned with examining this natural phenomenon,
in charting its changes and differences through history, across continents
and through the economic strata of society. Notions of ‘correctness’ are alien
to linguistics, since while it recognises that certain uses may be privileged
by certain groups over others, these are simply data to be recorded and interpreted
in the manner befitting a true science.
[24]
Cameron argues that while the study of language in
accordance with scientific practice is clearly possible and productive, such
an approach cannot escape the fact that language operates on the basis of
norms. Language is not a phenomenon like gravity or the speed of light; it
is neither an artefact of culture, nor a living thing in its own right — ‘any
more than swimming, or birdsong, is a living thing’
[25]
(cf. Pinker’s suggestion that ‘language
is like the song of the humpback whale’ (LI 370)). The rules linguistics ‘discovers’
no doubt capture actual regularities in speakers’ behaviour, but to say therefore
that such rules exist ‘in the speaker’ or indeed ‘in the language’ conceals
the social apparatus giving force to such rules and maintaining such regularities,
a process in which linguistics is itself thoroughly implicated.
Cameron refuses to allow by unchallenged, any appeals
to how (a) language or grammar simply ‘is’. Such appeals, while more innocuous
and perhaps unavoidable in the natural sciences, are in linguistics mystifications,
in that they take for granted the authority of some set of facts of past or
present usage, to arbitrate in disagreements over new formulations. The point
is not so much that you cannot derive an ‘ought’ from an ‘is’, but (firstly)
that the facts (or ‘ises’) brought to bear in such disputes will always be
overdetermined by some already operational set of ‘oughts’ left outside the
realm of argument, and (secondly) that when it comes to language use, there
are no mere ‘ises’, just the ‘oughts’ that successfully took root and became
entrenched.
[26]
For example, in English the masculine third person
pronoun has found itself on the receiving end of verbal hygienists, on the
fairly obvious basis that it excludes half of humanity. Traditionalists argued
that ‘he’ actually meant ‘he or she’ all along, or at least that it does now,
and that in any case it is vastly preferable to such ugly constructions as
‘he or she’, or worse still, the shudder-inducing ‘they’-singular. People
of this view to this day can be heard grudgingly correct themselves (‘...sorry,
he or she...’) making it clear what a
terrible imposition this concession is. Nevertheless, when I hear ‘he’ when
what is clearly meant is ‘he or she’, it jars. Expressing the same sentiment
slightly differently (and using the technique of ‘experiencer deletion’ as
listed among Bolinger’s list of techniques of ‘non-neutrality in grammar’
[27]
), it is no longer
acceptable to say ‘he’ when you mean ‘he or she’. Needless to say, if
I had been brought up to believe that ‘he’ could be said to apply to both
sexes, rather than its use being due to the subordination of women, it is
likely I would strenuously argue that it is both acceptable and correct, and
that anyone who says otherwise is either a fool or a dangerous extremist.
In partial concession to the Sapir-Whorf hypothesis, if the way we were taught
language doesn’t actually affect how we think about things in general, it
certainly affects how we respond to challenges to our verbal hygiene!
This distinction (fool or extremist) Cameron brings
out as evidence of the contradictory stance taken by opponents of language
change. In such an example as the above, they are inclined to say on the one
hand that these changes are offences against the way language actually is,
and on the other that it doesn’t matter anyway — why do these campaigners
think that such superficial changes are anything to do with any real plight
women and racial minorities might actually be in?
This translates into two equally contradictory responses to changes
that have become established (e.g. Black
(or, if appropriate, African-American) replacing Negro, disabled or dysabled replacing handicapped, as well as the more obviously
pejorative forms nigger and cripple).
Either such changes are simply seen to be due to geological shifts in language
caused by impersonal social currents rather than the result of individuals
campaigning, or they are cosmetic shifts of little consequence that will probably
change again tomorrow as fashion dictates. Both responses depoliticise language,
and negate the efforts of the campaigners involved.
Cameron argues that linguistics cannot keep its hands
clean in issues of verbal hygiene, because the distinction between what it
does and what popular (and unpopular) verbal hygienists do is very difficult
to maintain:
both prescriptivism and anti-prescriptivism invoke certain
norms and circulate particular notions about how language ought to work [...]
‘description’ and ‘prescription’ turn out to be aspects of a single (and normative)
activity: a struggle to control language by defining its nature’ (VH 8).
Linguistics may purport to merely observe, but the
often-unquestioned authority of science and the underdetermination of theories
by empirical data mean that its objectivity should not be taken for granted.
[28]
Instead, a linguistics that takes the
normativity of language as fundamental will be better placed to understand
its own political roles.
Verbal hygiene practices
[29]
in all their diversity point to two key notions. The first
is that people constantly talk about talk, and modify the way they and each
other speak and write. In other words, rather than being something we just
do, the way we do it is as important (if not more so) than whatever it is
we are speaking or writing about — and we are constantly making (more or less
conscious) decisions about this just as we are about every other activity.
In contrast to this, the disinterested stance of the linguist seems ludicrously
alien: surely language-use of all things has to be investigated with rigorous
attention, if not necessarily to the inner world of the individual, then at
least to the actual situation she is acting in (and her effect on it). In
Deleuze-Guattari’s terms, utterances can only be understood in relation to
particular collective assemblages — this last phrase marking a distinction
both with the speech of the individual and the language of the society, and instead focusing
on the particular milieu on which the utterance occurs.
[30]
Indeed, collective assemblages, the boundaries
of which are far from self-evident in A Thousand Plateaus, can be carved out
on the basis of the verbal hygiene practices (along with other order-words)
in circulation at a given moment. You comprise a collective assemblage with
the rest of your Plain English pressure group, or with your fellow speakers
of rural Doric, Jamaican patois or poststructuralist philosophy jargon.
What becomes of the individual in the collective assemblage?
Cameron’s arguments against those approaches which negate the roles
of individuals in language change could conceivably
be turned against the notion of the collective assemblage — is this not simply
the return of the notion that impersonal geological shifts in society facilitate
change rather than, perhaps, actively campaigning individuals (be they feminists,
the Académie Française, or whoever)? This point raises the issue of the nature
of the individual and the acts that can be attributed to it. Arguing with
Deleuze-Guattari, all utterances are collective, and (as Cameron would presumably
concede) it is the collective nature of such verbal hygiene
movements that result in change, rather than their happening to consist in
groups of particularly influential individuals. The individual is constructed
from the collective assemblages, rather than the other way round, particularly
with relation to politics and the politicisation of language. We will shortly
examine Cameron’s account of the construction of the individual.
The second point — why verbal hygiene practices are
as relevant as any other socio-political campaigns or movements — is that
they are never simply about language. As I have just suggested they can be
defining characteristics of particular groups (most obviously in the case
of those formed with explicitly linguistic aims) and in such cases, what might
lie behind the ostensive activities is investment in a group of like minds,
united in their alienation from prevailing attitudes. But more significantly,
as Cameron points out, verbal hygiene debates are generally the symbolic expression
of ‘“deeper” social conflicts’ — or rather the two levels are in ‘complex
interaction’ to the extent that neither can be understood without reference
to the other (VH 12). In Deleuze-Guattarian terms, the two are in reciprocal
presupposition — the collective assemblage defined by its utterances (where
what is said is not separable from the way it is said: medium
= message
[31]
) and the machinic assemblage defined by bodies, their
actions and passions. On both sides, it is a matter of the enforcement or
rejection of traditional norms and the creation and maintenance of new norms,
behaviours and social obligations linked through the switching point of the
order-word.
7.5 Subjectification
Cameron proposes three zones — authority, identity and agency — in which this interaction is
played out. Each of these draw their significance from the uses of language,
and show why disputes over the uses of language go ‘all the way down’ as regards
the structuring of the social. Crucially, she argues that
Linguistic conventions are quite
possibly the last repository of unquestioned authority for educated people
in secular society. Tell such people that they must dress in a certain way
to be admitted to a public building and some at least will demand to know
why; they may even reject the purported explanation as absurd and campaign
for a change in the rules. Tell them, on the other hand, that the comma goes
outside the quotation marks rather than inside (or for that matter vice versa
as is conventional in North America) and they will meekly obey, though the
rule is patently as arbitrary as any dress code (VH 12).
The point is that while the rule itself may be arbitrary,
its social function is not. As Honey argued, failing to comply with standard
usages marks you out as legitimately discriminatable-against, where almost
nothing else would — as Cameron puts it, ‘linguistic bigotry is among the
last publicly expressible prejudices left to members of the western intelligentsia.
Intellectuals who would find it unthinkable to sneer at a beggar or someone
in a wheelchair will sneer without compunction at linguistic “solecisms”’
(VH 12). For Cameron, this is prejudice (though she freely admits experiencing
the ‘jarring’ effect of bad spelling and grammar herself
[32]
); for Honey it is natural and legitimate, since he is already
convinced of the superiority and importance of standard forms. Both agree
that ‘correctness’ is neither arbitrary or trivial, and that to perpetuate
or challenge the authority of grammar is to take a stand on far more than
just language (and hence, will often be an utterly futile and counterproductive
gesture). For Cameron, this is an indication that verbal hygienists of every
stripe disingenuously or deliberately confuse the issues by failing to see
the underlying social processes that are at stake.
The inexorability of grammar runs as deep as all other
social behaviours — we are as likely or unlikely to want to speak or spell incorrectly as
we are to want to draw attention to ourselves, act aggressively or obscenely,
or otherwise contravene our internalised codes of acceptable behaviour. Take
the following excerpt from a conversation about correct and nonsensical sentence
constructions cited by Bolinger, between a mother and her seven-year-old daughter:
M: What’s the difference how you
say things as long as people understand you?
D: It’s a difference because people
would stare at you (titter) [...] I don’t want somebody coming around and
saying — correcting me.
[33]
For Cameron, a major failing of sociolinguistics has
been its taking for granted of ‘people’s demonstrable sensitivity to linguistic
norms, their fine-tuned awareness of prestige and stigma’, without paying
any attention to the actual mechanics of how this sensitivity and awareness
comes about (VH 14-15). Her suggestion is to examine the construction of identity (or in terms
of the present investigation, subjectification), turning on its head
the sociolinguistic assumption that linguistic behaviour can be explained
in reference to a pre-existing identity, and looking instead at how social
positions and relationships are constructed through linguistic and other behaviours.
Drawing on Judith Butler’s performative account of identity-construction,
Cameron asks ‘If identity pre-exists language, if it is given, fixed and taken
for granted, then why do language-users have to mark it so assiduously and
repetitively?’ (VH 17). This continual, performative marking of identity is
necessary because ‘identity does not exist outside of the acts that constitute
it’, each of which are in interaction with the ‘highly rigid regulatory frame’
[34]
of social norms.
This frame defines what acts are
required to produce an intelligible, acceptable or normal identity; its definitions
cannot simply be ignored, but they can be negotiated, resisted and in some
circumstances deliberately modified [...] Debates on verbal hygiene are of
particular interest: conflict renders visible the processes of norm-making
and norm-breaking, bringing into the open the arguments that surround rules.
Verbal hygiene practices that are not the subject of debate are also illuminating:
examined closely, they show how norms become naturalized and how unquestioned
(‘conventional’) ways of behaving are implicitly understood by social actors.
Overall, then, the investigation of normative practices, whether contested
or taken for granted, has the potential to cast light on the relations between
language, society and identity (VH 17).
The third zone of agency brings together problems of
authority and identity, in the question of agency — that of the extent to
which we speak language, or, to paraphrase Heidegger, it speaks us. For linguistics,
as we have seen, language is a natural phenomenon or a living organism with
its own pattern of evolution and change; for verbal hygienists, it might either
be something whose decline needs to be prevented, or whose outmoded forms
need to be brought in line with changing attitudes. It is under the banner
of agency that Cameron presents her middle path between the notions either
that language use (as natural process) cannot be made artificially to square
with so-called passing whims of the age (such as political correctness) —
and that attempts to make it do so are misguided prescriptivism, or that if
changes are seen to take root they are merely the gradual evolution of language
due to the effects of social change. In either case agency is denied and the
‘naturalness’ of language is strategically appealed to — in the first case,
because the fact that changes can be argued for successfully and can take
root as a result is denied, and in the second, because linguistic changes
are seen as mere epiphenomena of social change.
A high level of conformity need
not mean everyone assents to the relevant norms; it could mean rather that
they live within social relations that make deviance and resistance particularly
difficult (VH 238n4).
Because science itself has authority
in modern society, while at the same time the discourse of value remains a
highly salient one for everyday talk about language, the absolute distinction
between observing norms and enforcing them cannot be maintained in practice
(VH 8).
Cameron cites right wing commentator John Marenbon,
who argued that the linguists who argue for description over prescription
have missed the point:
[35]
‘grammar prescribes by describing’.
The point of doing a ‘descriptive’ grammatical analysis is precisely to establish
what the norms of grammar are, so they can be prescribed with confidence to
users of the language (VH 10).
But though Cameron agrees with this point, she disagrees
with his assumption that we are therefore obliged to follow one set of prescriptions
over another. By accepting that normativity is inescapable in language use,
you open the very question of which normative strategies to follow at any
given point — a question that bares directly on the social and political investments
of each.
I
would argue that there is not the radical distinction Cameron proposes between
the normative practices of verbal hygiene and normativity in other social
arenas, in that the latter are often so ingrained as to be largely invisible
much of the time. Examples of this could be the behaviours which mark someone
as weird or insane-looking. Making this comparison brings up the corresponding
argument one might make, to the effect that people who break social norms,
whether by running around naked or by machine-gunning their workmates probably
are insane, just as the illiterate
or inveterately ungrammatical are deficient.
Just because these norms are in one sense socially constructed, they are nonetheless
real forces on people’s behaviour, and there are real consequences for failing
to conform to them.
The analogy can be taken further. Should there be any
proponents of ‘grammatical atheism’, or the idea that grammar, or the regime
of signification/subjectification in its entirety, is a set of shackles to
be thrown off, or radically refigured, they would bear comparison with the
radical antipsychiatry of someone like Thomas Szasz.
[36]
While the present approach is happy to suggest that psychiatry
and linguistics alike have had roles to play in ordering and controlling society
in a rather less disinterested way than that in which they like to be presented,
it is another thing altogether to suggest that either psychiatry (with its
not infrequent successes in preventing people commit suicide or helping them
get through difficult and dangerous periods of their lives) or the various
sciences and proto-sciences of language should be declared our enemies. The
point is not to criticise the very idea of norms, or to suggest that we could
do without them, but rather to explore the possibilities of modifying or replacing
those norms. Having realised that they are there and that they are to some
extent open to debate, it will not do to appeal to them as natural principles,
as a covert way of maintaining their power. Above, we saw how John Honey appealed
to people’s ill-dispositions towards non-standard forms of English, such as
Black English, as justification for the active promotion of SE in schools.
‘There is,’ retorts Cameron, ‘a lot of colour prejudice in Britain, but that
fact is never invoked to suggest that black children [...] should be taught
the proper use of skin lightening cosmetics’ (VH 98).
7.6 Conclusion
To
sum up the findings of this chapter: in contrast to the stance of nativist
linguistics, grammar is unlikely to be an innate faculty, one essentially
devoted to the production and reception of sentences. What we have argued
for instead, is the faculty of order-words, which is not a biological property
of human neuroanatomy, but rather, is a contingent social property of human
societies (at least, all those that have been encountered so far). In other
words, the behaviours we understand as language use, at least on present data,
are everywhere accompanied by custom, regulation and control — social obligation — though this may take
radically different forms at different times and places. The implication for
linguistics is that language can only be separated off from a pragmatic examination
of its particular context, at the risk of detaching it from life — in spite
of Chomsky’s claim that it is the cataloguers of linguistic variation who
are the ‘butterfly collectors’ as opposed to those true scientists of language
in the schools of generative grammar (LR 57). Our discussion of verbal hygiene
emphasised that linguistic and metalinguistic practices are intertwined with
social, political and economic struggles, and that there are no mere matters of language: that is, for
all the time spent dealing about the ‘merely linguistic’, one is prevented
or distracted from talking about the ‘bigger picture’. Discussions of verbal
hygiene, alongside debates about social practices, are vivid examples of the
distribution of the visible and the articulable being contested and reasserted.
[1] Edward Sapir, Language: An Introduction to the Study of Speech, New York: Harvest, 1949: 22
[2] To use Deleuze-Guattari’s phrase, they each posit ‘an Abstract Machine of language that does not appeal to any extrinsic factor’ (TP 85).
[3] Judith Butler, Gender Trouble: Feminism and the Subversion of Identity, New York: Routledge, 1990
[4] Noam Chomsky, ‘Review of B. F. Skinner’s Verbal Behaviour’, in Readings in Language and Mind, ed. Heimar Geirsson and Michael Losonsky, Oxford: Blackwell, 1996
[5] Frederick J. Newmeyer, Linguistic Theory in America: First Quarter Century of Transformational Generative Grammar, London: Academic Press, 1997. Dwight Bolinger notes that despite the approach having been originated by Hjelmslev, no other linguist has matched Chomsky’s success in bringing formal linguistic theory into its own — at least in its heyday from 1958 for about ten years (AL 512).
[6] Noam Chomsky, Language and Responsibility, Based on conversations with Mitsou Ronat, tr. John Viertel, Sussex: Harvester Press 1979 (hereafter LR): 48-49.
[7] ‘I cannot conceive of it in any other way’ says Chomsky (LR 43).
[8] Noam Chomsky, Knowledge of Language: Its Nature, Origin and Use (hereafter KL), London: Praeger 1986
[9] Lest we are misled by the dualist implications of ‘mind’ in this context, Chomsky shortly makes clear he means ‘mind/brain’, and further remarks that while, for present purposes we ‘regard talk of mind as talk about the brain undertaken at a certain level of abstraction at which we believe, rightly or wrongly, that significant properties and explanatory principles can be discovered’ (KL 22), linguistics and psychology as a whole may ultimately be reducible to biology (KL 27). I will argue that this abstraction with regard to ‘mind’ is flawed in the same way as Chomsky’s other